孔蒂:祝贺球员们,必须对他们说谢谢、谢谢、再谢谢(孔蒂:祝贺全队,向球员们连连致谢)
Clarifying options for context
阿方索-戴维斯:复出的感觉太棒了,我满脸笑容(阿方索-戴维斯:重返赛场太爽了,脸上止不住笑)
Translating and providing options
掘金约基奇三双末节爆发(约基奇三双引领掘金末节发力)
要不要我写一条赛报/快讯?你给我对手、比分和约基奇数据(或链接),我就能定稿。先给你一版不带具体数字的通用稿和标题,随时可替换细节。
切尔西久攻不下憾平(切尔西久攻无果,遗憾战平)
Clarifying user intent
放以前就满员了,美加墨世界杯已经确认32个席位(换作以前早已满额,美加墨世界杯32个席位已定)
Clarifying World Cup details
谢娜第一次下场打高尔夫获老公陪伴,甜喊张杰“老张”羡煞旁人(谢娜首次挥杆高尔夫,张杰贴身相伴,甜喊“老张”撒糖惹人羡)
Creating Content Samples
都体:尤文对洛博特卡感兴趣,但他更愿意接受来自国外的报价(都体:尤文相中洛博特卡,球员更倾向接受海外报价)
这是条转会线报:据都灵体育报,尤文有意那不勒斯中场洛博特卡,但球员更倾向接受来自国外的报价。
埃贝尔:我们都知道对阵本菲卡有多艰难,对阵葡体不会有不同(埃贝尔:对本菲卡之难人尽皆知,迎战葡体也不会例外)
Considering translation options
他们说(他们的声音)
“他们说”可译为英文 “they say” 或(根据上下文)“they said”。